//

domingo, 24 de noviembre de 2024

La influencia de los anglicismos en el español

Los anglicismos, también conocidos como extranjerismos, se extendieron con mayor rapidez al surgir la prensa escrita en el siglo XVIII...

Greter Valdés Llópiz en Exclusivo 27/06/2024
0 comentarios
Lengua-Cubiche
El uso indiscriminado de los inglecismos perjudica al idioma español, provocando la pérdida de las palabras nativas. (Alfredo Lorenzo Martirena Hernández / Cubahora)

A lo largo del desarrollo de la cultura y la lengua española, el idioma español ha ido adoptando transformaciones en su uso. Un aspecto fundamental de este suceso es el empleo de anglicismos en el propio lenguaje. Para entender lo anteriormente planteado, es necesario conocer que el anglicismo no es más que el vocablo o giro de la lengua inglesa según el diccionario académico de la Real Academia de la Lengua Española.

Los anglicismos, también conocidos como extranjerismos, se extendieron con mayor rapidez al surgir la prensa escrita en el siglo XVIII. En la actualidad pueden verse en diferentes espacios, en la moda, informática, la gastronomía, en fin en numerosos sitios. Esto se debe al poder de las redes sociales en la población, ya que se han estigmatizado su empleo por influencers.

Ya en la modernidad es más común cambiar palabras como vestuario por outfit, un ejemplo muy usado en la moda actual, al igual que look, trendy, streetwear, hoodie y jeans. Además, existen otros muy populares como bullying, utilizado para expresar el acto de humillación hacia otras personas, shopping, muy común en Cuba al referirse a las tiendas.

Es usual encontrar en la comunicación coloquial los siguientes préstamos lingüísticos que a continuación se nombran: show, hobbie, whisky, link, stop, chat, internet, sandwich, fútbol, garaje, gol, chequear, boomerang, clip, confort, etc. Existen anglicismos que no tienen significado en español, un ejemplo de ello es la palabra short, prenda de vestir muy famosa en la población.

El uso indiscriminado de los anglicismos perjudica al idioma español, provocando la pérdida de las palabras nativas. Además, considerando que estos nuevos términos han llegado para complejizar y ampliar la lengua, se debe tener mucho cuidado con su empleo.


Compartir

Greter Valdés Llópiz

Estudiante


Deja tu comentario

Condición de protección de datos